>ここの書き込みを見ていて心配だったのですが、身構えていたほど
>困ることはありませんでした。
>もちろん日本の旅館やホテルに行くような気分で行けば、困ったか
>もしれませんが…。
>
>物音?も私にはあまり聞こえませんでしたし、
>フロントでは英語がそこそこ通じます。
>お風呂の水の出方も十分なものでした。
>
>また、駅からも近いので、十分に楽しめました。
>
>ただ宿泊の際に、タクシーで便利なように『台北凱撒大飯店まで』
>と台湾語で書かれた名刺サイズの紙をもらえるのですが、それを見
>せたのに、ハイアット(凱撒の部分が2文字違う)に連れて行かれ
>ました。向こうの人にとってはハイアットの方が有名なので間違う
>みたいです。
>
>もし、タクシーを利用される方は『ハイアットではなくシザー』と
>念を押しておく方がいいかもしれません。
>[ RiRi様 Wrote ]-------------------------------------
わたしもこちらの掲示板で
ハイアットと間違われるというカキコミを読んでいたので、
タクシーに乗るときは、
「台北車站的」という言葉を付け加えてました。
間違われることなく、ホテルまで行ってもらえました。
|